横吹铜笛苍龙声,双奏玉笙丹凤鸣。
已判百年终醉死,要将一笑压愁生。
旋移画舫破山影,高卷朱帘延月明。
试问炎歊在何许,夜阑翻怯葛衣轻。
横吹铜笛苍龙声,双奏玉笙丹凤鸣。
已判百年终醉死,要将一笑压愁生。
旋移画舫破山影,高卷朱帘延月明。
试问炎歊在何许,夜阑翻怯葛衣轻。
横吹铜笛,发出苍龙般的声响;
双奏玉笙,引来丹凤般的鸣唱。
早已判定此生终将醉死;
偏要用这一笑压倒愁绪的生长。
随即移动画舫,划破了山影;
高高卷起朱帘,延请明月的光明。
试问炎炎热气如今在何处?
夜深时反而害怕葛布衣衫太过轻凉。
The bronze flute's tune, like a grey dragon's cry;
The paired jade pipes, like a red phoenix's sigh.
I've sworn to spend my hundred years in drunken death;
I'll use a single laugh to crush my sorrow's breath.
I shift my painted boat, breaking the mountain's shade;
Roll up the scarlet screen, inviting moonlight's aid.
Ask where the summer's scorching heat has gone away—
Late at night, I fear my linen robe's too light, I say.
宴乐作为社会认同的仪式,强化共同体情感联结。
描绘夏日宴饮时笛笙合奏的欢快场景,音乐美妙如龙凤和鸣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理