夏日独居

作者: 陆游(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陆游作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

平生本清净,垂老更萧然。

píng shēng běn qīng jìng, chuí lǎo gèng xiāo rán。

ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄅㄣˇ ㄑㄧㄥ ㄐㄧㄥˋ, ㄔㄨㄟˊ ㄌㄠˇ ㄍㄥˋ ㄒㄧㄠ ㄖㄢˊ。

已罢客载酒,亦无僧说禅。

yǐ bà kè zài jiǔ, yì wú sēng shuō chán。

ㄧˇ ㄅㄚˋ ㄎㄜˋ ㄗㄞˋ ㄐㄧㄡˇ, ㄧˋ ㄨˊ ㄙㄥ ㄕㄨㄛ ㄔㄢˊ。

空庭朝下鹊,密树晚鸣蝉。

kōng tíng cháo xià què, mì shù wǎn míng chán。

ㄎㄨㄥ ㄊㄧㄥˊ ㄔㄠˊ ㄒㄧㄚˋ ㄑㄩㄝˋ, ㄇㄧˋ ㄕㄨˋ ㄨㄢˇ ㄇㄧㄥˊ ㄔㄢˊ。

长日君无厌,新秋近眼边。

cháng rì jūn wú yàn, xīn qiū jìn yǎn biān。

ㄔㄤˊ ㄖˋ ㄐㄩㄣ ㄨˊ ㄧㄢˋ, ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄡ ㄐㄧㄣˋ ㄧㄢˇ ㄅㄧㄢ。

白话文翻译

我平生本就清净淡泊,

到晚年更加萧索寂寥。

已经不再有客人载酒来访,

也没有僧人来谈论禅理。

空寂的庭院里,清晨喜鹊飞落,

茂密的树丛中,傍晚蝉声鸣叫。

漫长的白昼,您不会感到厌烦吧,

因为崭新的秋天已近在眼前。

英文翻译

My life has always been pure and serene,

In old age, more desolate and lean.

No guests bring wine to share with me,

Nor monks discuss Zen's mystery.

In the empty courtyard, magpies descend at dawn,

In dense trees, cicadas sing as dusk is drawn.

The long day does not weary you, my friend,

For new autumn is approaching near the end.

深度解构

平生清净到老萧然,是生命周期的内在一致性。

诗意解析

诗意概括

诗人自述平生清净,至老更觉萧然,表达了一种贯穿一生的淡泊与孤寂心境。

《夏日独居》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 平生 · · 清凈 · 清净

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄仄仄仄,仄平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理