赤日黄尘褦襶忙,放翁湖上独相羊。
竹梢露滴惊残梦,荷盖风翻送早凉。
暑用酒逃犹有待,热凭静胜更无方。
空斋一榻翛然卧,闲看衣篝起篆香。
赤日黄尘褦襶忙,放翁湖上独相羊。
竹梢露滴惊残梦,荷盖风翻送早凉。
暑用酒逃犹有待,热凭静胜更无方。
空斋一榻翛然卧,闲看衣篝起篆香。
赤日炎炎,黄尘滚滚,世人忙碌不堪;
放翁我独自在湖上悠闲地漫步。
竹梢的露水滴落,惊醒了残存的梦境;
荷叶被风吹翻,送来了清晨的凉意。
借酒来逃避暑热,终究只是权宜之计;
想靠静心战胜酷热,更是没有良方。
在空寂的书斋里,我洒脱地卧在榻上,
闲看着衣篝中升起篆字般的袅袅香烟。
Beneath the scorching sun, in yellow dust, men toil and bustle;
Alone on the lake, the Old Man of Leisure wanders at ease.
Dewdrops from bamboo tips startle me from a fading dream;
The wind flips lotus leaves, sending an early coolness.
To escape the heat with wine is but a temporary stay;
To conquer heat with stillness offers no sure method.
In my empty study, I lie carefree upon a couch,
And idly watch the incense rise in curling smoke from the censer.
个体与尘世的疏离体现对自我认同的坚守。
刻画夏日炎炎、世人忙碌,而诗人独自在湖上逍遥漫步的对比场景,表达超脱尘俗之志。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理