归卧元知作饿夫,官游依旧是癯儒。
免教妻子争秔秫,秋稼连云一棱无。
归卧元知作饿夫,官游依旧是癯儒。
免教妻子争秔秫,秋稼连云一棱无。
我早就知道归隐田园会让我成为挨饿的人,
可宦游四方至今仍是个清瘦的书生。
免得让妻子儿女为争一点粳米高粱而烦恼,
秋日庄稼连云一片,我却连一垄田地都没有。
I knew returning home would make me a starving man,
Yet my official travels still leave me a gaunt scholar.
To spare my wife and children from fighting over grains,
Not a single ridge of autumn crops stretches to the clouds.
身份与处境的矛盾,反映个体在治理结构中的疏离。
自嘲归隐后清贫依旧,宦游未能改变书生本色。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理