细雨重云渐入梅,阴阴门巷长新槐。
壮心已与年俱逝,脱发应无术可栽。
美睡常嫌莺唤起,清愁却要酒阑回。
年来百事非平昔,信手题诗懒剪裁。
细雨重云渐入梅,阴阴门巷长新槐。
壮心已与年俱逝,脱发应无术可栽。
美睡常嫌莺唤起,清愁却要酒阑回。
年来百事非平昔,信手题诗懒剪裁。
细雨与浓云渐渐迎来了梅雨时节,
幽暗的街巷里,新槐树正长得茂密。
豪壮的雄心已与年华一同逝去,
脱落的头发应无办法可以再植。
美好的睡眠常被黄莺的啼叫嫌弃地打断,
清冷的愁绪却要在酒意阑珊时才返回心间。
近年来百事已非往昔可比,
信手题诗也懒得再去斟酌剪裁字句。
Fine rain and heavy clouds announce the plum rain's reign,
In the shaded lanes, new locust trees grow tall again.
My lofty dreams have faded with the passing years,
No art can make my fallen hair reappear.
Sweet sleep is often spoiled by orioles' morning call,
Yet only when wine's gone does pure sorrow befall.
Of late, a hundred things have changed from days of yore,
I scribble verses now, too lazy to polish more.
自然周期变化中蕴含对生命力的认知。
描绘梅雨时节细雨蒙蒙、门巷幽深的江南景致,透出静谧闲适之感。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理