不雨珠,不雨玉,六月得雨真雨粟。
十年水旱食半菽,民伐桑柘卖黄犊。
去年小稔已食足,今年当得厌酒肉。
斯民醉饱定复哭,几人不见今年熟。
不雨珠,不雨玉,六月得雨真雨粟。
十年水旱食半菽,民伐桑柘卖黄犊。
去年小稔已食足,今年当得厌酒肉。
斯民醉饱定复哭,几人不见今年熟。
下的不是珍珠,也不是美玉,
六月里得雨,真像是天降粟米。
十年水旱灾害,只能吃一半豆类充饥,
百姓砍伐桑柘,卖掉黄色的小牛犊。
去年小有收成,已能勉强吃饱,
今年理当能饱餐酒肉,心满意足。
但这些百姓酒足饭饱后定会再次哭泣,
有多少人没能活着见到今年的丰收呢?
Not pearls, nor jade does the rain bring;
In the sixth month, rain is truly a grain-bestowing thing.
For ten years floods and droughts left us half-beans to eat;
People felled mulberries and sold their yellow calves from the street.
Last year's modest harvest already filled our need;
This year we should have our fill of wine and meat indeed.
Yet these people, drunk and full, are bound to weep anew—
How many will not live to see this year's harvest through?
将自然馈赠转化为生存资源,关乎根本的治理认知。
以雨比粟,盛赞及时雨对农事的珍贵,充满喜悦。
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理