一秋未雨冬未雪,坐使肺肝生客热。
不惟裘褐藏箧笥,卧毯坐毡俱未设。
樽中有酒不敢尝,小瓮黄齑却时啜。
新春距今一月尔,便恐蝗生残宿麦。
天公老手真可人,夜雨萧萧洗旱尘。
北风吹雪定不晚,喜入三山汤饼碗。
一秋未雨冬未雪,坐使肺肝生客热。
不惟裘褐藏箧笥,卧毯坐毡俱未设。
樽中有酒不敢尝,小瓮黄齑却时啜。
新春距今一月尔,便恐蝗生残宿麦。
天公老手真可人,夜雨萧萧洗旱尘。
北风吹雪定不晚,喜入三山汤饼碗。
整个秋天没下雨,整个冬天没下雪,
闲坐使得肺肝都生出燥热。
不只是皮袄藏在箱柜里,
铺的毛毯、坐的毡垫都还未铺设。
杯中有酒不敢品尝,
却不时啜饮小瓮里的黄色腌菜。
距离新春只有一个月罢了,
就担心蝗虫滋生,糟蹋越冬的麦苗。
天公老手真是可人心意,
夜雨萧萧,洗去干旱的尘埃。
北风吹雪一定不会太晚,
喜悦已进入三山地区庆贺雨雪的汤饼碗中。
All autumn no rain, all winter no snow,
Sitting idle lets the lungs and liver burn with heat.
Not only are fur robes stored in chests and cases,
But woolen rugs and felt mats are not yet spread for seat.
Wine in the cup I dare not taste,
Instead, I sip from time to time the jar's yellow pickled greens.
The new spring is but a month away,
Yet I fear locusts will hatch and ravage last year's wheat.
The Old Master of Heaven is truly considerate,
Night rain patters, washing away the drought's dust.
The north wind will surely bring snow before long,
Joy enters the three hills' soup and noodle bowl, as it must.
自然周期扰动引发身心治理的焦虑与期盼。
诗人因久旱无雨雪而心生燥热,表达对甘霖的期盼与喜悦。
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理