溪上秋来风露清,萧然浴罢葛衣轻。
看云舒卷了穷达,见月亏盈知死生。
老去关心惟药裹,闲中消日付棋枰。
故人书札频相问,何日芒鞋上赤城。
溪上秋来风露清,萧然浴罢葛衣轻。
看云舒卷了穷达,见月亏盈知死生。
老去关心惟药裹,闲中消日付棋枰。
故人书札频相问,何日芒鞋上赤城。
溪流之上,秋天到来,风露清冷;
沐浴完毕,身着葛布衣衫,感觉轻快而萧然。
看云朵舒展卷收,便看透了人生的困顿与显达;
见月亮圆缺变化,便知晓了生命的消亡与生长。
年老之后,我关心的只有药包里的方剂;
闲暇之中,消磨时光就交付给棋盘上的对弈。
老朋友的书信频繁地来问候,
问我何时才能穿上草鞋,去攀登赤城山。
Autumn arrives on the stream, wind and dew turn clear;
Bathing done, in light linen robes, I feel serene and sheer.
Watching clouds unfold and furl, I see through rise and fall;
Seeing the moon wax and wane, I know life and death all.
In old age, my sole concern lies in the medicine's wrap;
Leisure hours I pass away by moves on the chessboard's map.
Old friends' letters frequently come, asking with care so deep,
When will I in straw sandals climb the Crimson City steep?
在自然节律的周期中,完成个体身心的清洁与治理。
描绘秋日溪边沐浴后的清爽闲适,体现隐逸之趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理