久雨群蛙日夜号,乐哉霁色满江郊。
草书己悟屋漏壁,诗句免悲风卷茆。
唤妇晴鸠鸣废圃,归林栖鹘补危巢。
泥干我亦思来客,未暇移书广绝交。
久雨群蛙日夜号,乐哉霁色满江郊。
草书己悟屋漏壁,诗句免悲风卷茆。
唤妇晴鸠鸣废圃,归林栖鹘补危巢。
泥干我亦思来客,未暇移书广绝交。
连绵的阴雨让青蛙日夜不停地鸣叫;
多么令人欣喜!晴朗的天色洒满了江边郊野。
我的草书如今领悟了屋漏痕的笔意;
我的诗句不必再为狂风卷走茅草而悲伤。
呼唤伴侣的斑鸠在荒废的园圃中鸣叫;
归林的鹘鸟修补着高树上危险的巢穴。
泥土干了,我也开始思念将要来访的客人;
没有闲暇去寄送书信来广泛地断绝交情。
Long rains have made frogs croak day and night;
How joyful! Clear skies flood the riverside.
My cursive script now grasps the wall's leaky trace;
My verse need not mourn the wind-torn thatch's plight.
A calling turtledove coos in the waste garden;
A homing falcon mends its nest on the high tree.
With dried mud, I too think of my coming guest;
No time to send letters to sever friendship's tie.
天气转晴带来的心境转变,体现了环境对个体认知的直接影响。
久雨初晴,诗人欣喜于江郊明丽的霁色。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理