天气清和修禊后,土风淳古结绳前。
村村陂足分秧水,户户门通入郭船。
亭障盗消常息鼓,坊场酒贱不论钱。
行人争看山翁醉,头枕槐根卧道边。
天气清和修禊后,土风淳古结绳前。
村村陂足分秧水,户户门通入郭船。
亭障盗消常息鼓,坊场酒贱不论钱。
行人争看山翁醉,头枕槐根卧道边。
天气清明和暖,正值修禊节之后,
乡土风俗淳厚古朴,仿佛回到结绳记事的年代。
每个村庄的池塘都蓄满了水,足以分秧插稻,
家家户户的门前都有水路,可通航进入城郭。
边塞亭障的盗贼已经平息,战鼓常常停歇,
坊市酒肆里的酒价低廉,不必计较钱财。
路上的行人都争相观看这位山野老翁醉态,
他头枕着槐树根,卧倒在道路旁边。
The weather is clear and mild after the Spring Purification,
The local customs are simple, as in the age of knotted cords.
Every village has enough pond water to separate rice seedlings,
Every household's door leads to a boat entering the town.
At the watchtowers, with bandits quelled, the drums are often silent,
In the market, wine is cheap and not measured by money.
Passersby vie to see the old mountain man drunk,
His head pillowed on a locust root, lying by the roadside.
淳古土风寄托对简朴社会治理模式的理想化追慕。
暮归西村见清和淳古之风,似回结绳上古时。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理