渐转廊腰日,徐来峡口风。
飧浆便北客,淖粥称衰翁。
槐晚纤纤绿,榴残续续红。
责轻仍饱食,三叹愧无功。
渐转廊腰日,徐来峡口风。
飧浆便北客,淖粥称衰翁。
槐晚纤纤绿,榴残续续红。
责轻仍饱食,三叹愧无功。
阳光沿着回廊的转角缓缓移动,
从峡口徐徐吹来一阵微风。
清淡的汤水正适合我这北来的客子,
稀烂的粥食正配得上我这衰弱的老人。
槐树在暮色中透出纤细的绿意,
石榴花凋残后仍断续地开着红朵。
责任轻微却依然饱食终日,
再三叹息,惭愧自己毫无功绩。
The sun slowly turns along the corridor's waist,
A gentle breeze drifts in from the gorge's mouth.
Simple broth suits this northern traveler well,
Soft gruel is fit for an old man in decline.
The locust tree, late in season, shows threads of green,
The pomegranate, fading, still holds patches of red.
My duties are light, yet I eat my fill;
With three sighs, I feel shame for having no merit.
微观自然变化体现了对时间周期的细腻感知。
捕捉午后廊间日光移动、峡口微风徐来的静谧闲适之景。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理