五十

作者: 陆游(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陆游作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

五十未名老,无如衰疾何。

wǔ shí wèi míng lǎo, wú rú shuāi jí hé。

ㄨˇ ㄕˊ ㄨㄟˋ ㄇㄧㄥˊ ㄌㄠˇ, ㄨˊ ㄖㄨˊ ㄕㄨㄞ ㄐㄧˊ ㄏㄜˊ。

肺肝空激烈,颜鬓已蹉跎。

fèi gān kōng jī liè, yán bìn yǐ cuō tuó。

ㄈㄟˋ ㄍㄢ ㄎㄨㄥ ㄐㄧ ㄌㄧㄝˋ, ㄧㄢˊ ㄅㄧㄣˋ ㄧˇ ㄘㄨㄛ ㄊㄨㄛˊ。

夜宴看长剑,秋风舞短蓑。

yè yàn kàn cháng jiàn, qiū fēng wǔ duǎn suō。

ㄧㄝˋ ㄧㄢˋ ㄎㄢˋ ㄔㄤˊ ㄐㄧㄢˋ, ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄨˇ ㄉㄨㄢˇ ㄙㄨㄛ。

此身如砥柱,犹足阅頺波。

cǐ shēn rú dǐ zhù, yóu zú yuè tuí bō。

ㄘˇ ㄕㄣ ㄖㄨˊ ㄉㄧˇ ㄓㄨˋ, ㄧㄡˊ ㄗㄨˊ ㄩㄝˋ ㄊㄨㄟˊ ㄅㄛ。

白话文翻译

五十岁了,功名未就,人已衰老,

面对这衰弱多病的身体,又能如何呢?

胸中的肺与肝空自激愤不已,

容颜与鬓发却早已在岁月中蹉跎。

夜宴时,我凝视着那柄长剑,

秋风中,我舞动着那件短蓑衣。

我这身躯如同中流砥柱,

依然足以看尽那颓败的波涛。

英文翻译

At fifty, still unknown, I'm old and frail,

What can I do against this sickly state?

My heart and lungs burn with a futile zeal,

My face and hair are ravaged by time's weight.

At night feasts, I gaze on my long sword's gleam,

In autumn wind, dance in my short straw cloak.

This body stands firm like a midstream beam,

Still strong enough to watch the waves that broke.

深度解构

对生命周期的深刻认知引发了存在焦虑。

诗意解析

诗意概括

年过五十而功业未成的衰老与疾病之叹。

《五十》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 沉郁 · 悲涼 · 惆悵 · 悲凉 · 惆怅

意象: · 衰疾 · 五十

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理