吾庐镜湖上,傍水开云扃。
秋浅叶未丹,日落山更青。
孤鹤从西来,长鸣掠沙汀。
亦知常苦饥,未忍吞膻腥。
我食虽不肉,匕箸穷芳馨。
幽窗灯火冷,浊酒倒残瓶。
吾庐镜湖上,傍水开云扃。
秋浅叶未丹,日落山更青。
孤鹤从西来,长鸣掠沙汀。
亦知常苦饥,未忍吞膻腥。
我食虽不肉,匕箸穷芳馨。
幽窗灯火冷,浊酒倒残瓶。
我的茅屋在镜湖边上,
临水开着一扇如云般自在的门。
秋意尚浅,树叶还未染红,
太阳落山时,山色显得更加青翠。
一只孤鹤从西边飞来,
长鸣着掠过沙洲。
我也知道它常常苦于饥饿,
却不愿去吞食腥膻之物。
我吃的饭菜虽然没有肉,
但匙筷间尽是花草的芬芳。
幽窗旁灯火清冷,
我将瓶底浑浊的残酒一饮而尽。
My hut lies by Mirror Lake,
Its cloud-like gate opens beside the water.
In early autumn, leaves are not yet crimson,
At sunset, the mountains turn a deeper blue.
A lone crane comes from the west,
Its long cry skims over the sandy shore.
I know it often suffers hunger,
Yet it cannot bear to swallow foul fare.
Though my meal contains no meat,
My spoon and chopsticks savor pure fragrance.
By the dim window, lamplight turns cold,
I pour the dregs of turbid wine from the bottle.
在山水认同中构建个人精神治理的空间。
抒写镜湖旁幽居生活的闲适自足,表达隐逸情怀。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理