蜗舍茨生草,龟肠饱淖糜。
麦因多雨损,蚕遇闰年迟。
徙义忧无勇,求仁戒自欺。
此生虽欲尽,吾志未应衰。
蜗舍茨生草,龟肠饱淖糜。
麦因多雨损,蚕遇闰年迟。
徙义忧无勇,求仁戒自欺。
此生虽欲尽,吾志未应衰。
蜗牛壳般的小屋长满了野草,
龟缩的肠胃只饱食稀烂的粥糜。
麦子因连绵阴雨而受损歉收,
蚕事因逢闰年而延迟缓慢。
向往道义却忧虑自己勇气不足,
追求仁德而告诫自己切勿自欺。
这一生虽然即将走到尽头,
但我的志向不应就此衰退。
My snail-shell hut sprouts with weeds anew,
My turtle-gut is filled with watery brew.
The wheat is spoiled by rains that never cease,
The silkworms lag, for leap year brings no peace.
To move toward virtue, yet I fear my lack of might;
To seek benevolence, I guard against self-deceit.
Though this life of mine is bound to fade away,
My will and aspiration shall never decay.
物质匮乏中体现对生活治理的简约认知。
描写蜗居清贫生活,安于简朴自得其乐。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理