蜗庐四壁空,也过百年中。
葑火朝供爨,芦绵夕御风。
不憎穷有祟,自以放名翁。
但恨村醪薄,衰颜只暂红。
蜗庐四壁空,也过百年中。
葑火朝供爨,芦绵夕御风。
不憎穷有祟,自以放名翁。
但恨村醪薄,衰颜只暂红。
蜗牛壳般的小屋四壁空空,
却也度过了百年的光阴。
早晨用葑草生火做饭,
夜晚用芦花棉絮抵御寒风。
不憎恶贫穷如鬼魅缠身,
自认为是放达的隐逸老翁。
只恨这村酿的酒味太淡薄,
让我衰老的容颜只能暂时泛红。
My snail-shell hut stands bare on all four sides,
Yet it has seen a hundred years go by.
In the morning, I cook with rush-fire that abides;
At dusk, reed quilts shield me from winds that sigh.
I do not hate the haunting of my plight,
But deem myself a hermit, free and old.
My only regret is the village brew's weak light—
It briefly reddens my fading face, so cold.
在物质匮乏的空间中,完成对时间周期的认知。
以蜗庐自喻居所简陋,感叹时光流逝,安于清贫生活。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理