小葺蜗庐便着家,槿篱莎径任欹斜。
为生草草僧行脚,到处悠悠客泛槎。
孤蝶惜衣晴曝粉,穉蜂贪蜜晚争花。
有书懒读吾堪愧,睡起何妨自硙茶。
小葺蜗庐便着家,槿篱莎径任欹斜。
为生草草僧行脚,到处悠悠客泛槎。
孤蝶惜衣晴曝粉,穉蜂贪蜜晚争花。
有书懒读吾堪愧,睡起何妨自硙茶。
修葺一下小小的蜗牛壳般的屋子,便在此安家,
任凭木槿篱笆倾斜,莎草小径歪斜。
为了生计,我像行脚僧一样匆匆忙忙,
到处漂泊,如同乘着木筏漫游的旅客。
孤独的蝴蝶爱惜翅膀,在晴天晾晒粉衣,
稚嫩的蜜蜂贪恋花蜜,傍晚还在争抢花朵。
有书却懒得读,我实在感到惭愧,
睡醒后不妨自己动手碾茶。
A tiny thatched hut becomes my home,
With crooked fence and path through clover.
A wandering monk, life's a brief roam,
A drifting guest, a boat rides over.
A lone butterfly dries its wings in sun,
Young bees vie for blooms as day is done.
Too lazy to read, I feel the shame,
Awake, I grind my tea without a claim.
陋室安居是对物质欲望的治理,体现简朴生活的认同。
描写修葺蜗庐、安居于槿篱莎径间的简朴自适生活。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理