慷慨心犹壮,蹉跎鬓已秋。
百年殊鼎鼎,万事秪悠悠。
不悟鱼千里,终归貉一丘。
夜阑闻急雨,起坐涕交流。
慷慨心犹壮,蹉跎鬓已秋。
百年殊鼎鼎,万事秪悠悠。
不悟鱼千里,终归貉一丘。
夜阑闻急雨,起坐涕交流。
慷慨的雄心依然壮烈;
虚度光阴,鬓发已如秋霜般斑白。
百年人生何其短暂匆促;
万事万物终究只是悠悠而过。
不曾领悟那远游千里的鱼儿;
最终都归于同一座丘冢。
夜深时听到急骤的雨声;
起身坐着,泪水交织流淌。
My heart remains stout and generous, full of might;
Yet time has slipped away, my temples frosted white.
A hundred years, how swiftly they have passed and fled;
All worldly affairs drift on, vague and widespread.
I failed to see the fish that swims a thousand miles;
We all return to the same mound, despite our guiles.
Late at night, I hear the sudden rush of rain;
I rise and sit, tears streaming down in silent pain.
时间流逝与抱负的张力,揭示了生命周期的深刻认知。
抒发壮志未酬而岁月蹉跎的悲慨,体现英雄暮年的复杂心绪。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理