微疾经旬近药囊,往来巷陌未全妨。
时时小雨知春近,处处闲身觉日长。
林外鼓歌闻赛庙,怀中茶餠议租桑。
两京梅发今何似,送老流年只自伤。
微疾经旬近药囊,往来巷陌未全妨。
时时小雨知春近,处处闲身觉日长。
林外鼓歌闻赛庙,怀中茶餠议租桑。
两京梅发今何似,送老流年只自伤。
轻微的疾病让我旬日来亲近药囊,
往来于街巷之间并未完全受阻。
时时的小雨知道春天已经临近,
处处闲散的身子觉得白昼变长。
树林外传来鼓乐歌声,是赛庙会的喧响;
怀中揣着茶饼,与人商议着桑田的租粮。
两京的梅花如今开放得怎样?
送走衰老的流逝年华,只能独自感伤。
A slight illness keeps me near the medicine bag for days,
Yet going through the lanes and streets is not fully barred.
Occasional light rain tells that spring is near its phase,
Everywhere, my idle self feels the days grow long and hard.
Beyond the woods, drum songs are heard from temple fair;
In my bosom, tea and cake, we discuss rent for mulberry.
How do the mums in both capitals now fare?
Years flow, sending me to old age, I grieve alone, weary.
带病生活展现个体对生命周期的积极认同。
身患微恙仍坚持日常活动,体现豁达心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理