垣屋参差出,沟谿曲折通。
乱鸦空际黑,落日竹间红。
轧轧舆竿语,摇摇旛脚风。
吾行本无定,随意入空蒙。
垣屋参差出,沟谿曲折通。
乱鸦空际黑,落日竹间红。
轧轧舆竿语,摇摇旛脚风。
吾行本无定,随意入空蒙。
参差不齐的墙垣屋舍显现出来,
曲折的沟壑溪流交错贯通。
纷乱的乌鸦在空旷的天际显得漆黑,
落日的光辉在竹林中映出红色。
吱呀作响的轿竿仿佛在言语,
摇摇晃晃的旗脚在风中飘动。
我的行程本来就没有固定目标,
随心所欲地步入空蒙的景色之中。
Uneven walls and houses emerge in sight,
Winding streams and ditches thread through the light.
Cawing crows blacken the empty sky,
The setting sun reddens amidst bamboo nearby.
The creaking litter poles seem to speak,
The fluttering banner-ends in the wind sway weak.
My journey has never been fixed or planned,
I wander freely into the misty, hazy land.
田园景观蕴含对自然秩序的内在认同。
描写傍晚所见参差屋舍与曲折溪流,呈现宁静田园景致。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理