羸病时时剧,欢悰日日疏。
睡凭书绍介,愁赖酒驱除。
小蹇追凉处,轻衫出浴初。
无人堪晤语,且复狎樵渔。
羸病时时剧,欢悰日日疏。
睡凭书绍介,愁赖酒驱除。
小蹇追凉处,轻衫出浴初。
无人堪晤语,且复狎樵渔。
衰弱的病情时常剧烈发作,
欢乐的心情一天天变得稀疏。
依靠书本的陪伴才能入睡,
凭借酒力来驱散心中的愁绪。
骑着跛足的小驴追寻凉爽之地,
身着轻衫,刚沐浴完毕。
没有可以倾心交谈的人,
姑且再去亲近那些樵夫和渔人。
My illness often flares up with pain,
My joy and interest wane day by day.
Sleep comes only when books intervene,
Sorrow is chased by wine away.
On my lame donkey I seek a cool place,
In light robe, fresh from a bath, I stray.
No one is here for a heartfelt talk,
So I'll befriend woodcutters and fishermen, come what may.
疾病与欢情的博弈映射生命晚期的内在治理。
抒写诗人晚年多病、欢情日疏的衰颓苦闷。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理