一段新愁带宿酲,半欹乌帽策驴行。
村墟香动梅初破,裘褐寒轻雪未成。
渡口人争红日晚,沙边雁带碧烟横。
悠然又觅长堤路,肠断城楼画角声。
一段新愁带宿酲,半欹乌帽策驴行。
村墟香动梅初破,裘褐寒轻雪未成。
渡口人争红日晚,沙边雁带碧烟横。
悠然又觅长堤路,肠断城楼画角声。
一段新添的愁绪夹杂着昨夜的宿醉,
斜戴着乌帽,我鞭策驴子前行。
村落间香气浮动,梅花刚刚绽放,
身穿裘褐不觉严寒,因雪还未降成。
渡口人们争看红日西沉的晚景,
沙滩边雁阵横越碧色的烟霭。
悠然自得地,我又寻觅着长堤的道路,
城楼传来的画角声令人肠断神伤。
Fresh sorrow lingers with last night's drunken haze,
Leaning on my black cap, I prod my donkey along the ways.
Village air sweetens as plum buds start to break,
My fur robe light, the cold mild, snow yet to flake.
At ferry, crowds vie as the red sun dips low,
By sandy shore, wild geese cross misty green in a row.
Serene, I seek again the long embankment road,
Heartbroken by the watchtower's painted horn's sad ode.
驴背上的微醺行旅,是对内心愁绪的一种柔性治理。
描写酒后骑驴晚行的闲散情态,新愁与宿醉交织,流露淡淡忧郁。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理