𫄟裘桐帽野人装,又上湖堤步夕阳。
贫甚不为明日计,兴来犹作少年狂。
残樽倒酒无余沥,幽圃寻梅认暗香。
时有行人叹顽健,黑丝点破颔间霜。
𫄟裘桐帽野人装,又上湖堤步夕阳。
贫甚不为明日计,兴来犹作少年狂。
残樽倒酒无余沥,幽圃寻梅认暗香。
时有行人叹顽健,黑丝点破颔间霜。
我穿着粗布衣,戴着桐木帽,一副乡野之人的装扮,
又一次登上湖堤,漫步在夕阳之下。
虽然贫穷至极,却不为明天的生计打算,
兴致来时,依然像少年般狂放不羁。
将残存的酒樽倒空,不留一滴余沥,
在幽静的园圃中寻觅梅花,辨认那隐约的香气。
不时有路人经过,感叹我身体如此强健,
黑发丝刺破了颔下新生的白霜。
In hempen robe and palm-leaf hat, a rustic's guise I don,
Again I climb the lakeside dyke to tread the evening sun.
Though poor, I make no plans for what tomorrow may unfold,
When fancy strikes, I still can act with youthful passion bold.
The empty cup is drained of wine, not a single drop remains,
In the secluded garden, seeking plums, I trace faint scents' trails.
Now and then passersby sigh, marveling at my stubborn health,
As black threads pierce the frost now gathering beneath my chin.
在自然场域中构建远离世俗治理的个体认同。
野人装扮漫步湖堤夕阳下,展现闲适的田园隐居情趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理