葺得湖边屋数椽,茅斋低小竹窗妍。
墟烟寂历归村路,山色苍寒酿雪天。
性懒杯盘常偶尔,地偏鸡犬亦翛然。
早知栗里多幽事,虚走人间四十年。
葺得湖边屋数椽,茅斋低小竹窗妍。
墟烟寂历归村路,山色苍寒酿雪天。
性懒杯盘常偶尔,地偏鸡犬亦翛然。
早知栗里多幽事,虚走人间四十年。
在湖边盖了几间屋子,
茅草房低矮小巧,竹窗秀丽。
村落炊烟稀落,飘向归村的小路,
山色苍茫寒冷,像是要酿雪的天。
生性疏懒,杯盘酒食只是偶尔准备,
地方偏僻,鸡犬也自在悠然。
早知隐居生活有这么多幽静乐趣,
白白在人间奔波了四十年。
I've built a cottage by the lake with beams so few,
A lowly thatched hut with bamboo windows fair to view.
Lonely smoke from hamlets fades on the homeward way,
The hills look bleak and cold, brewing a snowy day.
By nature lazy, I seldom set out cup and plate;
Remote, even the fowls and dogs enjoy a tranquil state.
Had I known the hermit's life held such a quiet charm,
I'd have spared those forty years in the world's vain alarm.
葺屋隐居是对生活空间的一种主动治理。
描写在湖边修葺数间茅屋、窗竹相映的幽居之乐。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理