雪鬓萧然两颊红,人间随处见神通。
半醒半醉常终日,非士非农一老翁。
枥骥虽存千里志,云鹏已息九天风。
巉巉骨法吾能相,难著凌烟剑佩中。
雪鬓萧然两颊红,人间随处见神通。
半醒半醉常终日,非士非农一老翁。
枥骥虽存千里志,云鹏已息九天风。
巉巉骨法吾能相,难著凌烟剑佩中。
鬓发雪白稀疏,两颊却依然红润;
人世间处处都能见到神妙的造化之功。
半醒半醉,常常就这样度过一整天;
不是士人,也不是农夫,只是一个老翁。
伏枥的老骥虽还存有驰骋千里的志向,
但翱翔九天的云鹏已停息了御风之翼。
我还能为自己看相,看出这嶙峋的骨相,
只是难以被描绘进凌烟阁功臣的画像中。
My temples are white as snow, yet my cheeks glow red;
Everywhere in this world, divine power is spread.
Half awake, half drunk, I pass my days away;
Neither scholar nor farmer, an old man I stay.
Though the stable steed still dreams of a thousand-mile run,
The roc that soared the ninth heaven's wind has done.
I can read the stark lines of my own bone and face,
But hard to be enshrined in the Hall of Fame's grace.
肖像成为生命周期与智慧积淀的认同符号。
通过自画像,抒写白发红颜、阅尽人间神通的豁达心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理