晨起梳头满镜霜,岂堪著脚少年场。
酒徒分散情疏索,棋敌凭陵意颉颃。
寓世极知均醉梦,余生只合老耕桑。
石帆山下莼丝长,待我还东泊野航。
晨起梳头满镜霜,岂堪著脚少年场。
酒徒分散情疏索,棋敌凭陵意颉颃。
寓世极知均醉梦,余生只合老耕桑。
石帆山下莼丝长,待我还东泊野航。
清晨起来梳头,满镜都是白发如霜。
哪里还能置身于年轻人的游乐场。
往日的酒友都已离散,情意变得疏远冷落。
下棋的对手攻势凌厉,彼此争胜的心意高昂。
寄身于世,我深知一切都如同醉梦般虚幻。
我的余生只适合在田园耕种桑麻中老去。
石帆山下的莼菜丝已经长得很长了。
等着我返回东方,停泊我那乡野的航船。
At dawn I comb my hair, the mirror's full of frost.
How could I set foot in the playground of the young?
My drinking mates have scattered, feelings grown remote.
My chess rivals press hard, our wills in fierce contest.
In this world, I know well, all is a drunken dream.
My remaining years are fit only for farming.
By Stone Sail Mountain, water shield's tendrils grow long.
Waiting for my return east, to moor my rustic boat.
衰老是对生命周期的直观认知。
对镜叹老,感慨青春不再。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理