岁晚霜风正怒号,荒村败屋拥藜蒿。
穷犹可勉圣贤事,老岂遽忘铅椠劳。
从宦虽如棋己决,治经窃比茧初缫。
闭门养气渊源在,未敢摧伤学楚骚。
岁晚霜风正怒号,荒村败屋拥藜蒿。
穷犹可勉圣贤事,老岂遽忘铅椠劳。
从宦虽如棋己决,治经窃比茧初缫。
闭门养气渊源在,未敢摧伤学楚骚。
一年将尽,霜风正猛烈地呼号,
荒凉的村庄,破败的屋舍,周围长满了藜蒿。
即使贫穷,仍可勉力从事圣贤的事业;
年纪虽老,怎会立刻就忘却笔砚的辛劳?
出仕为官虽然像棋局已定,
研治经书,我私下比作初抽蚕丝的细茧。
闭门修养浩然之气,其渊源深厚存在,
不敢摧残伤害自己,去学那楚辞《离骚》的哀怨。
At year's end, the frosty wind is howling in full rage,
A desolate village, a ruined hut, overgrown with wormwood sage.
In poverty, one can still strive for the deeds of sages and worthies;
In old age, how could I suddenly forget the toil of brush and studies?
Though serving as an official is like a chess game already decided,
Studying classics, I liken myself to silk from a cocoon first guided.
Shutting my door to nurture my vital breath, the source runs deep;
I dare not wound myself by learning the sorrowful songs of Chu's weep.
荒败景象揭示环境治理缺失下的个体生存困境。
描绘岁末寒风凛冽、荒村萧瑟的冬景,寄寓诗人孤寂悲凉的心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理