岁晚城隅车马稀,偷闲聊得掩荆扉。
征蓬满野风霜苦,多稼连云雁鹜肥。
报国有心空自信,结茅无地竟安归。
浣花道上人谁识,华表千年老令威。
岁晚城隅车马稀,偷闲聊得掩荆扉。
征蓬满野风霜苦,多稼连云雁鹜肥。
报国有心空自信,结茅无地竟安归。
浣花道上人谁识,华表千年老令威。
一年将尽,城角车马稀少,
偷得闲暇,姑且掩上柴门。
原野上征蓬(飞蓬)遍布,风霜凄苦,
连绵的庄稼高耸入云,雁鸭肥美。
虽有报效国家的心志,却只是空自怀抱信心;
想要结庐隐居,竟无地可寻,究竟能安然归向何处?
在浣花溪路上,有谁认识我呢?
就像千年华表上那位化作仙鹤归来的老令威一样。
Year's end, by the city wall, few carts and horses pass;
Snatching leisure, I can finally close my wicker gate at last.
Withered weeds fill the wild, wind and frost bring bitter pain,
Rich crops stretch to the clouds, geese and ducks grow fat again.
To serve my country, my heart is willing, yet my confidence is vain;
To build a thatched hut, no land I find, where can I rest my soul in peace?
On Huanhua Path, who knows me now?
Like the aged Ling Wei on the marble pillar, through a thousand years my spirit rolls.
在岁末周期中,诗人通过掩门获得短暂的治理自我空间。
描绘岁末城郊车马稀少、诗人偷闲掩门的闲适与孤寂场景。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理