岁穷

作者: 陆游(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陆游作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

困厄身如寄,推迁岁忽穷。

kùn è shēn rú jì, tuī qiān suì hū qióng。

ㄎㄨㄣˋ ㄜˋ ㄕㄣ ㄖㄨˊ ㄐㄧˋ, ㄊㄨㄟ ㄑㄧㄢ ㄙㄨㄟˋ ㄏㄨ ㄑㄩㄥˊ。

百年均昨梦,万古一飞鸿。

bǎi nián jūn zuó mèng, wàn gǔ yī fēi hóng。

ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄩㄣ ㄗㄨㄛˊ ㄇㄥˋ, ㄨㄢˋ ㄍㄨˇ ㄧ ㄈㄟ ㄏㄨㄥˊ。

夜瓮鸣春酒,晨畦撷晚菘。

yè wèng míng chūn jiǔ, chén qí xié wǎn sōng。

ㄧㄝˋ ㄨㄥˋ ㄇㄧㄥˊ ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄡˇ, ㄔㄣˊ ㄑㄧˊ ㄒㄧㄝˊ ㄨㄢˇ ㄙㄨㄥ。

属餍童子笑,便腹负吾翁。

shǔ yàn tóng zǐ xiào, pián fù fù wú wēng。

ㄕㄨˇ ㄧㄢˋ ㄊㄨㄥˊ ㄗˇ ㄒㄧㄠˋ, ㄆㄧㄢˊ ㄈㄨˋ ㄈㄨˋ ㄨˊ ㄨㄥ。

白话文翻译

困顿窘迫,此身如同寄居的过客,

时光推移,一年忽然就到了尽头。

百年岁月都如同昨夜的梦境,

万古长空不过是一只飞逝的鸿雁。

夜晚,瓮中响起春酒的声响,

清晨,我去菜畦采摘晚熟的白菜。

吃饱喝足的童子笑我知足,

我这便便大腹,承载着我这老翁的满足。

英文翻译

Trapped in hardship, my body feels like a transient guest,

Time pushes on, and the year suddenly reaches its end.

A hundred years are all but yesterday's dream,

Ten thousand ages are but a single fleeting goose.

At night, the jar gurgles with spring wine,

At dawn, I pluck late cabbages from the garden plot.

The sated lad laughs at my contentment,

My bulging belly bears the weight of my old self.

深度解构

困厄中感知时间周期,引发对生命归宿的深度认知。

诗意解析

诗意概括

岁末感慨身世飘零与时光飞逝。

《岁穷》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: · · · ·

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄仄平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理