鱼贯长条兔卧盘,往来聊续里闾欢。
旧符又拟新年换,残历都无半纸看。
梅影横斜春尚浅,角声悲壮夜将阑。
坚顽敢望今如许,戏说期颐强自宽。
鱼贯长条兔卧盘,往来聊续里闾欢。
旧符又拟新年换,残历都无半纸看。
梅影横斜春尚浅,角声悲壮夜将阑。
坚顽敢望今如许,戏说期颐强自宽。
鱼贯般的长条祭品,卧兔状的礼盘,往来应酬姑且延续着乡里的欢庆。
旧的桃符又准备着在新年时更换。
残破的历书已经看不到半张纸页。
梅树的影子横斜交错,春意尚且浅淡。
号角声悲壮激昂,夜色即将阑珊。
我这般固执顽强的状态,哪敢指望如今还能保持?
开玩笑地说要活到百岁,不过是勉强自我宽慰罢了。
Fish on strings, rabbits on plates, in a long array.
Coming and going, we keep the village joy at bay.
Old door charms are readied for the New Year's exchange.
The worn-out calendar has not a half page to range.
Plum shadows slant, yet spring's hue is still faint and light.
Horn notes, mournful and bold, announce the nearing night.
Stubborn and tough, dare I hope to be as now, so sound?
Jesting of a hundred years, I force my heart to be unbound.
社群往来是基层治理的情感纽带。
描绘岁末乡里间以鱼肉往来、欢聚宴饮的质朴生活场景。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理