青灯黄卷拥篝炉,残发垂蓬未暇梳。
略似诸生勤夜课,绝胜小吏迫晨趋。
鸡声喔喔寒犹力,月影离离淡欲无。
幽致满前君不领,枉因留滞叹头颅。
青灯黄卷拥篝炉,残发垂蓬未暇梳。
略似诸生勤夜课,绝胜小吏迫晨趋。
鸡声喔喔寒犹力,月影离离淡欲无。
幽致满前君不领,枉因留滞叹头颅。
青灯黄卷,我守着篝火炉子,
残发蓬乱垂着,没有空闲梳理。
有点像诸生勤奋夜读的样子,
远胜过小吏被迫清晨赶路的匆忙。
鸡鸣喔喔,寒意依然有力,
月影朦胧,淡得几乎要消失不见。
幽雅的景致充满眼前,你却不懂得领略,
白白因为滞留在此而叹息命运。
A green lamp, yellow scrolls, I hug the brazier's glow,
My disheveled hair, unkempt, no time to comb or show.
Much like a student burning midnight oil with care,
Far better than a clerk rushing at dawn in despair.
The rooster's crow, though cold, still carries forceful might,
The moon's pale shadow fades, dissolving into night.
Such subtle grace before you, yet you fail to see,
In vain I stay and sigh, lamenting destiny.
在孤独的自我治理中坚守知识追求与价值认同。
刻画诗人寒夜苦读、不修边幅的孤寂形象,体现其勤学志趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理