晡时理舟檝,甲夜泊钱清。
齑饼依然美,渔灯特地明。
酒旗阑道出,风浪拍船鸣。
未说乡闾喜,江山亦有情。
晡时理舟檝,甲夜泊钱清。
齑饼依然美,渔灯特地明。
酒旗阑道出,风浪拍船鸣。
未说乡闾喜,江山亦有情。
傍晚时分整理好船桨,
初更时分停泊在钱清。
腌菜饼依然美味,
渔家的灯火特地明亮。
酒旗在路边出现,
风浪拍打着船舷发出声响。
且不说故乡的喜悦,
这江山也仿佛含情。
At dusk I set my boat in order,
At first watch I moor at Qianqing.
Pickled pancakes are still delicious,
The fishermen's lamps shine especially bright.
Tavern banners appear along the road,
Wind and waves slap the boat, making it sing.
I won't speak of the joy of my hometown yet—
Even these rivers and hills hold affection.
停泊中的短暂休憩,体现了对生活周期的顺应。
诗人夜泊钱清江畔,描绘旅途停泊的宁静场景。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理