长亭柳渐柔,送客当闲游。
江近闻津鼓,云开见戍楼。
簿书来衮衮,岁月去悠悠。
闭眼寻归路,春芜满故畴。
长亭柳渐柔,送客当闲游。
江近闻津鼓,云开见戍楼。
簿书来衮衮,岁月去悠悠。
闭眼寻归路,春芜满故畴。
长亭边的柳树渐渐变得柔嫩,
我送别客人,正逢闲暇同游。
江边近处能听到渡口的鼓声,
云散开时望见了戍边的城楼。
官府的文书纷至沓来,
岁月却悠悠然地逝去。
我闭上眼睛寻找归乡的路,
只见春草长满了昔日的田畴。
The willows by the long pavilion soften their hue,
I see my friend off, strolling at leisure, just we two.
Near the river, ferry drums echo, faint yet clear;
Through parting clouds, frontier watchtowers appear.
Official documents arrive in endless streams,
While years and months drift away like vague dreams.
I close my eyes to trace my homeward way,
Only to find spring weeds o'er old fields sway.
送别仪式中的柳枝柔化,暗含对人际联结周期的细腻体认。
描绘长亭送别场景,借柳色渐柔点染离情,暗含闲游之趣以冲淡愁绪。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理