闲居无一事,睡少自夙兴。
空庭翠雾合,高树红日升。
曳杖遶四廊,悄然不逢僧。
厨烟俄漠漠,鱼鼓亦登登。
晨粥香满堂,粱肉坐可憎。
匡山在何许,吾将买行縢。
闲居无一事,睡少自夙兴。
空庭翠雾合,高树红日升。
曳杖遶四廊,悄然不逢僧。
厨烟俄漠漠,鱼鼓亦登登。
晨粥香满堂,粱肉坐可憎。
匡山在何许,吾将买行縢。
闲居无事可做,
睡得少,自己早早起床。
空荡的庭院里翠绿的雾气聚合,
高高的树梢上红日升起。
拖着手杖绕着四周回廊走,
静悄悄的,没有遇到僧人。
厨房的炊烟忽然变得迷蒙一片,
鱼鼓也咚咚地敲响。
晨粥的香气飘满厅堂,
精美的饭菜摆在面前却令人厌恶。
匡山究竟在什幺地方?
我将置办行装前去寻访。
Leisurely dwelling, with nothing to do,
Little sleep, I rise early on my own.
Empty courtyard, emerald mist gathers,
Tall trees, the red sun ascends.
Dragging my staff, I circle the four corridors,
Quietly, I meet no monk.
Kitchen smoke soon spreads hazily,
The wooden fish drum also sounds its clack.
Morning porridge fragrance fills the hall,
Fine meats and grains sit there, loathsome.
Where is Mount Kuang after all?
I shall buy traveling gear and go.
闲居无事是对时间治理的个体实践。
描写闲居无事、早睡早起的日常生活,体现恬淡自适的心境。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理