虚堂四檐竹修修,朱夏正午如高秋。
八尺风漪云碧裯,一榻宽如禹九州。
屈信展转俱自由,息以两踵无与喉。
世方窘若鱼吞钩,我独超然鹰脱韝。
一物不向灵台留,非睡非觉以神游。
青城紫阁多朋俦,相逢握手笑不休。
虚堂四檐竹修修,朱夏正午如高秋。
八尺风漪云碧裯,一榻宽如禹九州。
屈信展转俱自由,息以两踵无与喉。
世方窘若鱼吞钩,我独超然鹰脱韝。
一物不向灵台留,非睡非觉以神游。
青城紫阁多朋俦,相逢握手笑不休。
空堂四檐下,修竹声萧萧,
盛夏的正午,却如深秋般凉爽清高。
八尺宽的凉席如碧云生漪,
一张卧榻宽广得如同大禹治水后的九州。
屈伸辗转,身体完全自由,
呼吸沉至脚踵,不经过咽喉。
世间正窘迫如鱼吞钓钩,
唯独我超然物外,似鹰隼挣脱臂鞲。
不让任何俗物停留在心台,
非睡非醒,心神自在遨游。
青城山与紫阁峰多有同道挚友,
相逢时握手欢笑,乐此不休。
The empty hall's four eaves, bamboo rustles long,
High noon in summer feels like autumn strong.
An eight-foot breeze ripples the cloud-blue spread,
A couch as vast as Yu's nine lands outspread.
To bend, stretch, turn, all movements are my own,
Breathing through heels, not throat, in peace I'm grown.
The world is trapped like fish that swallow hooks,
Alone I soar, an eagle freed from looks.
No single thought within my mind does stay,
Not sleep, not wake, my spirit roams away.
Green City, Purple Tower, friends I meet,
We shake hands, laugh, and never feel defeat.
物理空间的营造带来心境的治理与安宁。
描写夏日虚堂竹荫下的清凉静谧与闲适。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理