风约飞花满曲廊,萧然无客共焚香。
瓮醅力重初投枕,鼻鼾声豪已撼床。
栩栩梦游心自适,昏昏起坐日方长。
静凭一几吾何恨,笑杀穿帘燕子忙。
风约飞花满曲廊,萧然无客共焚香。
瓮醅力重初投枕,鼻鼾声豪已撼床。
栩栩梦游心自适,昏昏起坐日方长。
静凭一几吾何恨,笑杀穿帘燕子忙。
风儿约住飞花,落满了曲折的走廊;
四周寂静,没有客人,我独自焚香。
瓮中酒力沉重,刚把头靠上枕头;
鼾声就已豪迈地震动了床榻。
栩栩如生地梦游,内心自在安适;
昏昏沉沉地坐起,白日正显漫长。
静静地凭靠着一张几案,我有什么遗憾?
反倒笑杀那穿梭帘幕、忙碌不停的燕子。
The wind gathers flying blossoms, filling the winding corridor;
In solitude, with no guest, I burn incense alone.
The strong brew's force, as soon as I lay my head on the pillow;
My thunderous snore already shakes the bed.
Vividly dreaming, my heart finds its own ease;
Drowsily rising, the day is still long.
Leaning quietly on a small table, what have I to regret?
I laugh at the busy swallows darting through the curtain.
独处静观是对内心秩序的自我治理。
描绘风卷落花、独处焚香的静谧孤独之境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理