山村今年晚禾旱,奏下民租蠲太半。
水村雨足米狼戾,也放三分慰民意。
看榜归来迭歌舞,共喜清平好官府。
老翁犹记军兴时,汝辈少年那得知。
山村今年晚禾旱,奏下民租蠲太半。
水村雨足米狼戾,也放三分慰民意。
看榜归来迭歌舞,共喜清平好官府。
老翁犹记军兴时,汝辈少年那得知。
山村今年的晚稻遭遇了干旱,
朝廷奏请减免了百姓大半的租税。
水乡雨水充足,稻米堆积杂乱,
却也放出三分恩惠,以抚慰民心。
看着告示归来,人们轮番歌舞,
共同欢喜这清平世道与好官府。
老翁依然记得当年战事兴起之时,
你们这些年轻人哪里能够知晓。
The dry fields in the mountain village this year plead for rain,
The court has waived more than half the people's rent in vain.
The riverside village, soaked with rain, has rice piled high,
Yet still they grant a thirty-percent cut, a soothing sigh.
Returning from the posted list, they dance and sing with cheer,
All praise the just and peaceful rule of officials here.
The old man still recalls the times when troops were on the march,
How could you youngsters ever know that hardship harsh?
灾荒治理中朝廷的税赋调节体现治理弹性。
描绘山村遭遇旱灾,朝廷减免租税的情景。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理