双柏屹相向,刚严如巨人。
龙吟风雨夕,山立雪霜晨。
阅世易成古,刳心不复春。
扶颠要力量,岁晚莫全身。
双柏屹相向,刚严如巨人。
龙吟风雨夕,山立雪霜晨。
阅世易成古,刳心不复春。
扶颠要力量,岁晚莫全身。
两棵柏树相对屹立,
刚劲威严如同巨人。
在风雨交加的夜晚发出龙吟般的声响,
在霜雪覆盖的清晨如山岳般耸立。
经历世事,容易变得古旧,
挖空了内心,不再恢复青春。
扶持倾覆需要力量,
到了晚年,不要只求保全自身。
Two cypresses stand facing each other, tall and firm,
Stern and imposing like giants of old.
They chant in the wind and rain at dusk,
And stand like mountains in frost and snow at dawn.
Witnessing the world, they easily turn ancient,
Hollowed at heart, they never regain spring.
To prop up a falling world requires strength—
In late years, do not seek to save yourself whole.
以物喻人,树立刚严的品格认同与精神治理典范。
赞美双柏树刚严屹立的姿态,寄托作者的品格追求。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理