檐间秋雨时一滴,绝似汉嘉方响泉。
不听此声三十载,梦回搔首一凄然。
檐间秋雨时一滴,绝似汉嘉方响泉。
不听此声三十载,梦回搔首一凄然。
屋檐间的秋雨,偶尔滴落一滴,
极像汉嘉之地的方响泉声。
不听这雨声已有三十年了,
从梦中醒来,搔首惆怅,一片凄然。
Between the eaves, an autumn rain drips drop by drop,
So like the Fangxiang Spring in Hanjia, pure and clear.
For thirty years I haven't heard this sound nonstop;
Awake from dreams, I scratch my head, feeling sad and drear.
从雨滴的周期律动中,体察自然治理的恒常。
诗人将檐间秋雨比作嘉州方响泉,以声写景,营造出清寂幽远的意境。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理