书意

作者: 陆游(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★★☆
陆游作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

万事马牛风,萧然破屋中。

wàn shì mǎ niú fēng, xiāo rán pò wū zhōng。

ㄨㄢˋ ㄕˋ ㄇㄚˇ ㄋㄧㄡˊ ㄈㄥ, ㄒㄧㄠ ㄖㄢˊ ㄆㄛˋ ㄨ ㄓㄨㄥ。

忍贫增力量,耐辱见神通。

rěn pín zēng lì liàng, nài rǔ jiàn shén tōng。

ㄖㄣˇ ㄆㄧㄣˊ ㄗㄥ ㄌㄧˋ ㄌㄧㄤˋ, ㄋㄞˋ ㄖㄨˇ ㄐㄧㄢˋ ㄕㄣˊ ㄊㄨㄥ。

道进天魔散,心安客疾空。

dào jìn tiān mó sàn, xīn ān kè jí kōng。

ㄉㄠˋ ㄐㄧㄣˋ ㄊㄧㄢ ㄇㄛˊ ㄙㄢˋ, ㄒㄧㄣ ㄢ ㄎㄜˋ ㄐㄧˊ ㄎㄨㄥ。

微言施鱼鸟,一一脱池笼。

wēi yán shī yú niǎo, yī yī tuō chí lóng。

ㄨㄟ ㄧㄢˊ ㄕ ㄩˊ ㄋㄧㄠˇ, ㄧ ㄧ ㄊㄨㄛ ㄔˊ ㄌㄨㄥˊ。

白话文翻译

世间万事,于我如同风吹牛马,过耳不闻;

我独自住在这萧条破败的屋子里。

忍受清贫,反而增添了内在的力量;

耐受屈辱,方能显现精神的通达与神通。

道行精进,外界的魔障自然消散;

内心安宁,客居的疾病也就无影无踪。

我将精微的言语施予池鱼与飞鸟;

愿它们一一脱离池塘与牢笼,获得自由。

英文翻译

All things are like wind to ox and horse;

In a bare, broken hut, I dwell alone.

Enduring poverty, my strength grows more;

Bearing disgrace, my spirit's power is shown.

As the Way advances, demons disperse;

With a tranquil heart, the guest's illness is gone.

Subtle words I bestow on fish and birds;

One by one, they escape the pond and cage, free as dawn.

深度解构

在周期波动中保持认知清醒,坚守精神家园。

诗意解析

诗意概括

诗人以破屋自况,表达超脱世事纷扰、安于清贫自守的淡泊心境。

《书意》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 破屋 · 马牛

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理