才薄无能役,穷途不意全。
得书娱晚暮,遇药起沉绵。
漂母能分食,偷儿肯恕毡。
不知从此去,更度几流年。
才薄无能役,穷途不意全。
得书娱晚暮,遇药起沉绵。
漂母能分食,偷儿肯恕毡。
不知从此去,更度几流年。
我才学浅薄,无力承担官职差役;
困顿穷途,没想到还能保全自己。
得到书籍,在晚年暮色中自娱;
遇到药物,将我从沉绵病中救起。
像漂母那样肯分给我食物,
像小偷那样竟原谅我(拿走)毡席。
不知道从今往后,
还要度过多少漂泊的岁月。
My talent shallow, unfit for official role;
At road's end, survival was beyond my control.
Books bring solace as twilight of life draws near;
Medicine lifts me from sickness, persistent and severe.
Like the washerwoman who shared her meager fare,
Or the thief who spared the felt, showing mercy rare.
Who knows how many years are left for me to roam,
From this day onward, in this transient world I call home?
个人在政治博弈中的边缘化与生存智慧。
自嘲才薄与身处穷途,却意外得以保全的感慨。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理