只道才高始不容,无才也堕骇机中。
市朝回首已陈迹,日月催人成老翁。
仗马自贪三品料,云鹏方驾九天风。
今朝有喜君知否,拣得烟汀下钓筒。
只道才高始不容,无才也堕骇机中。
市朝回首已陈迹,日月催人成老翁。
仗马自贪三品料,云鹏方驾九天风。
今朝有喜君知否,拣得烟汀下钓筒。
人们总说才华过高才会招致不容,
然而即便无才,也同样会陷入世间的险恶机关之中。
回首朝堂市井,都已成过往陈迹,
日月催迫,使人变成了老翁。
仪仗中的马匹安于享用三品的草料,
而那大鹏正驾驭着九天的长风翱翔。
今日我心中欢喜,你可知道?
我选定了这烟雾朦胧的水边,放下了我的钓筒。
They say only great talent invites envy and strife,
Yet even without it, one falls into the snares of life.
Looking back, the court and market are but traces of the past,
As sun and moon hasten us, turning men old at last.
The ceremonial horse is content with its third-grade feed,
While the roc soars on the gales of the ninth heaven with speed.
Do you know the joy that comes to me today?
I've chosen a misty shore to cast my fishing line away.
揭示了才智与生存环境的深刻博弈。
诗人感叹才高遭忌,无才亦陷祸机,揭露世道险恶与人生困境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理