常记当年赋子虚,公卿交口荐相如。
岂知鹤发残年叟,犹读蝇头细字书。
出处幸逃千载笑,功名从负此心初。
荒园落叶纷如积,日暮归来自荷锄。
常记当年赋子虚,公卿交口荐相如。
岂知鹤发残年叟,犹读蝇头细字书。
出处幸逃千载笑,功名从负此心初。
荒园落叶纷如积,日暮归来自荷锄。
常常记得当年创作《子虚赋》的时光,
公卿们交口称赞,举荐我如同司马相如。
哪里知道如今已是白发残年的老翁,
还在阅读蝇头小字的书籍。
庆幸自己的出仕与隐退避免了千年后的嘲笑,
功名事业终究辜负了最初的雄心。
荒芜的园中落叶纷乱堆积,
日暮时分归来,自己扛着锄头。
I oft recall the days I wrote the Rhapsody on Imperial Park,
When ministers in chorus recommended me as a peerless clerk.
Who knows an old man with hair like crane's plume white,
Still pores over books with words as small as flies in sight?
I'm lucky to escape being laughed at for a thousand years;
For fame and gain I've failed to realize my young hopes and fears.
In my waste garden fallen leaves are heaped up deep;
At dusk I come back, shouldering my hoe, from fields asleep.
才华认同在权力结构中的博弈与错位
借司马相如典故抒写怀才不遇与世态感慨
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理