夺璧元知价不雠,屠龙谁信本无求。
哦诗声里岁时速,忧国泪边天地秋。
已欠谢安俱泛海,况无王粲与登楼。
此身着处凭君记,万里烟波没白鸥。
夺璧元知价不雠,屠龙谁信本无求。
哦诗声里岁时速,忧国泪边天地秋。
已欠谢安俱泛海,况无王粲与登楼。
此身着处凭君记,万里烟波没白鸥。
我早就知道,那玉璧的价值无法用价格衡量;
谁又会相信,屠龙之人本无所求?
在吟哦诗句的声音里,岁月流逝得飞快;
忧心国事,泪眼望处,天地已是一片秋色。
已经错过了与谢安一同泛舟海上的机会,
更何况没有王粲那样的人与我一同登楼。
我这身躯归宿何处,就请你记下吧——
在那万里烟波之中,白鸥隐没的地方。
I knew the jade's true worth, no price could pay;
Who'd believe the dragon-slayer sought no gain?
Chanting poems, I feel the years slip away;
Tears for my country stain the autumn sky with pain.
I've missed the chance to sail with Xie An on the sea;
And lack a Wang Can to climb the tower with me.
Remember where this body finds its final rest—
Where misty waves engulf the white gull, far and free.
价值认知的错位,映射士人治理理想的困境。
诗人以和氏璧与屠龙术为喻,表达怀才不遇、理想与现实冲突的感慨。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理