衰颜非复昔年朱,几过黄公旧酒垆。
成败只堪三太息,是非终付一胡卢。
连天烟草迷归梦,动地风波历畏途。
辛苦一生成底事,躬耕犹得补东隅。
衰颜非复昔年朱,几过黄公旧酒垆。
成败只堪三太息,是非终付一胡卢。
连天烟草迷归梦,动地风波历畏途。
辛苦一生成底事,躬耕犹得补东隅。
衰老的容颜已不复往年的红润,
多少次经过黄公的旧日酒垆。
人生的成败只值得几声长叹,
世间的是非终究付诸一笑。
连天的如烟春草迷离了我归乡的梦,
动地的风波险阻是我曾经历的畏途。
辛苦一生究竟成就了何事?
亲自躬耕或许还能弥补逝去的时光。
My faded face no longer wears the crimson hue of yesteryear,
How many times have I passed by the tavern of our old friend?
Success and failure only merit three long sighs,
Right and wrong are finally left to the gourd ladle's care.
The sky-connecting misty grass bewilders my dream of return,
The earth-shaking winds and waves mark the perilous road I've trod.
To what end has a lifetime of toil been spent?
Tilling the fields myself may yet make up for the lost morning sun.
在生命周期的必然衰退中,直面时间博弈的无力感。
感怀容颜衰老、旧地重游,抒发岁月流逝、物是人非的深沉慨叹。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理