襁负客淮颍,髧髦逢乱离。
中原遂乖隔,北望每伤悲。
泛渭题新赋,游嵩续旧诗。
死生虽异世,此意未应移。
襁负客淮颍,髧髦逢乱离。
中原遂乖隔,北望每伤悲。
泛渭题新赋,游嵩续旧诗。
死生虽异世,此意未应移。
背着幼子,我流落到淮河、颍水一带作客,
正值青春年少,却遭逢了战乱与流离。
中原大地就这样被阻隔分离,
每次向北眺望,心中总是充满悲伤。
泛舟渭水时,我曾题写新的诗赋,
游览嵩山时,又续写了旧日的诗篇。
虽然生死将我们分隔在不同的时代,
但这份心意与志向,绝不应当改变。
With child on back, a stranger to the Huai and Ying,
In youth's first down, I met the chaos of the age.
The heartland thus was torn, a severed, mournful thing,
Each northward gaze would stir a sorrow hard to assuage.
On Wei's broad stream I wrote new verses, drifting free,
And roamed Mount Song to add to poems of the past.
Though life and death divide us through eternity,
This steadfast heart of mine shall hold its purpose fast.
个人命运在时代乱离中凸显认同的脆弱与重建。
追忆幼年颠沛流离的乱世经历,抒发深沉的家国身世之悲。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理