山河自古有乖分,京洛腥膻实未闻。
剧盗曾从宗父命,遗民犹望岳家军。
上天悔祸终平虏,公道何人肯散群。
白首自知疏报国,尚凭精意祝炉熏。
山河自古有乖分,京洛腥膻实未闻。
剧盗曾从宗父命,遗民犹望岳家军。
上天悔祸终平虏,公道何人肯散群。
白首自知疏报国,尚凭精意祝炉熏。
山河自古以来就存在分裂与隔阂,
但像如今汴京、洛阳被腥膻玷污的情形实在未曾听闻。
猖獗的盗匪(指金兵)曾听从宗泽将军的命令(而暂退),
沦陷区的百姓依然盼望着岳家军到来。
上天终将悔恨降下的祸乱,平定虏寇,
但公理正义,有谁肯去驱散那群凶顽?
我白发苍苍,自知疏于报效国家,
尚且凭借一片精诚心意,在香炉前祈祷祝愿。
Since ancient times, our land has seen division's strife,
The stench of foes in capital we've never known.
Fierce bandits once obeyed our General's call to life,
The people still long for the Yue Army's renown.
Heaven, repenting woe, will quell the northern foe,
But who, for justice, will disperse the hostile crowd?
White-haired, I know my efforts for the state are low,
Yet by the incense burner, pray with heart devout.
历史周期中,对治理失序的深刻忧愤。
诗人借古讽今,抒发对山河分裂、中原沦陷的悲愤之情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理