世事如今尽伏输,面能干唾况其余。
诗才退后愁强韵,眼力衰来怯细书。
敛迹已思焚笔砚,作劳敢避把犂鉏。
晴空万里宽多少,一片闲云足卷舒。
世事如今尽伏输,面能干唾况其余。
诗才退后愁强韵,眼力衰来怯细书。
敛迹已思焚笔砚,作劳敢避把犂鉏。
晴空万里宽多少,一片闲云足卷舒。
人世间的事情如今都已认输,
唾面自干尚能忍受,何况其余。
诗才衰退后,忧愁于勉强押韵,
眼力衰弱时,害怕看细小的字书。
收敛行迹,已想焚毁笔砚,
从事劳作,岂敢躲避扶犁锄地。
晴空万里,究竟宽广多少?
一片闲云足以随意卷舒。
All worldly affairs now end in my defeat,
To bear a spit in the face, what more can I meet?
My poetic talent fades, I dread forced rhymes anew,
My failing eyesight fears the fine script's subtle hue.
Retiring from the world, I think to burn my pen and ink,
To labor hard, how dare I shun the plough I sink?
How vast is the clear sky stretching ten thousand miles?
A single idle cloud freely furls and unfurls.
面对现实挫折的无奈,反映个体在时代博弈中的困境。
诗人感慨世事艰难,处处受挫,只能隐忍无奈。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理