世上悠悠东逝波,金丹将奈鬓丝何。
墙头杨柳知秋早,窗外芭蕉受雨多。
伏枥自应如老骥,还乡元欲借明𫘞。
吾棋一局千年事,从使旁观烂斧柯。
世上悠悠东逝波,金丹将奈鬓丝何。
墙头杨柳知秋早,窗外芭蕉受雨多。
伏枥自应如老骥,还乡元欲借明𫘞。
吾棋一局千年事,从使旁观烂斧柯。
人世间的悠悠长河向东奔流不息,
金丹仙药又能拿我鬓边的白发怎么办呢?
墙头的杨柳最先感知到秋天的早至,
窗外的芭蕉承受了太多的风雨。
伏在马槽边,我自应像一匹老骥,
想要还乡,原本打算借助明驼之力。
我的一局棋关乎千年兴衰之事,
任凭旁观者看到斧柄腐烂也不为所动。
The world's long river flows east, waves on waves,
What can the elixir do for my graying hair?
The willows on the wall know autumn comes early,
The plantains by the window endure much rain.
In the stable, I should be like an old steed,
To return home, I'd borrow a camel's strength.
My chess game holds the affairs of a thousand years;
Let onlookers' axe handles rot while they watch.
面对生命周期的不可逆,诗人以金丹意象展现对时间治理的无奈。
感慨时光流逝,人生易老,金丹难驻青春。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理