枳缚藩篱荆作门,萧条何以致诸君。
归休正得求吾志,老病犹能诵所闻。
紫蟹迎霜径盈尺,白鱼脱水重兼斤。
一杯潋滟无辞醉,秋稼登场合策勋。
枳缚藩篱荆作门,萧条何以致诸君。
归休正得求吾志,老病犹能诵所闻。
紫蟹迎霜径盈尺,白鱼脱水重兼斤。
一杯潋滟无辞醉,秋稼登场合策勋。
用枳棘捆扎成篱笆,用荆条做成门,
居处如此萧条,怎么招待诸位客人呢?
辞官归乡正好能追求我的志趣,
年老多病仍能诵读所学的见闻。
经霜的紫蟹在径上爬行,满一尺长,
脱水的白鱼每条都重达一斤以上。
满杯潋滟的美酒,不推辞一醉,
秋粮丰收登场,正该记功庆贺。
Thorns form the fence, brambles make the gate,
In such desolation, how can I entertain you, my guests?
Retiring home is just to seek my own aspiration,
Old and ill, I can still recite what I have learned.
Purple crabs, facing frost, fill paths over a foot long,
White fish, out of water, weigh more than a pound each.
A cup of shimmering wine, I won't decline getting drunk,
With autumn harvest gathered, it's time to record merits.
在简陋环境中体现对身份认同的坚守。
以简陋居所自况,表达对客人的歉意与萧索心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理