诗酒

作者: 陆游(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★★☆
陆游作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

酒隠凌晨醉,诗狂彻旦歌。

jiǔ yǐn líng chén zuì, shī kuáng chè dàn gē。

ㄐㄧㄡˇ ㄧㄣˇ ㄌㄧㄥˊ ㄔㄣˊ ㄗㄨㄟˋ, ㄕ ㄎㄨㄤˊ ㄔㄜˋ ㄉㄢˋ ㄍㄜ。

悯怜蜗左角,嘲笑螘南柯。

mǐn lián wō zuǒ jiǎo, cháo xiào yǐ nán kē。

ㄇㄧㄣˇ ㄌㄧㄢˊ ㄨㄛ ㄗㄨㄛˇ ㄐㄧㄠˇ, ㄔㄠˊ ㄒㄧㄠˋ ㄧˇ ㄋㄢˊ ㄎㄜ。

风月随长笛,江湖入短蓑。

fēng yuè suí cháng dí, jiāng hú rù duǎn suō。

ㄈㄥ ㄩㄝˋ ㄙㄨㄟˊ ㄔㄤˊ ㄉㄧˊ, ㄐㄧㄤ ㄏㄨˊ ㄖㄨˋ ㄉㄨㄢˇ ㄙㄨㄛ。

平生会心处,最向漆园多。

píng shēng huì xīn chù, zuì xiàng qī yuán duō。

ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄏㄨㄟˋ ㄒㄧㄣ ㄔㄨˋ, ㄗㄨㄟˋ ㄒㄧㄤˋ ㄑㄧ ㄩㄢˊ ㄉㄨㄛ。

白话文翻译

凌晨醉饮,隐于酒中;

诗兴狂放,通宵达旦地歌唱。

怜悯蜗牛左角般狭小的境地;

嘲笑蚂蚁南柯一梦似的虚幻。

清风明月随长笛的旋律流动;

江湖生涯融入这短蓑衣中。

平生心意相通之处,

最多是在庄子(漆园)的哲理里。

英文翻译

Drunk at dawn, I hide in wine's embrace;

Poetry-mad, I sing till morning light.

I pity the snail's left horn, a narrow space;

And laugh at the ant's southern dream, a fleeting sight.

Wind and moon follow the long flute's sound;

Rivers and lakes enter my short straw cloak.

In all my life, where true understanding is found,

Most often, it's in the Garden of Lacquer I evoke.

深度解构

以诗酒为博弈,对抗现实,寻求精神超越。

诗意解析

诗意概括

纵情诗酒,狂放不羁,宣泄内心激情。

《诗酒》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 宴饮 · 爱情

情感: 欣喜 · 豪迈 · 惆怅

意象: · ·

语气: 抒情 · 清新 · 豪放

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理