酒隠凌晨醉,诗狂彻旦歌。
悯怜蜗左角,嘲笑螘南柯。
风月随长笛,江湖入短蓑。
平生会心处,最向漆园多。
酒隠凌晨醉,诗狂彻旦歌。
悯怜蜗左角,嘲笑螘南柯。
风月随长笛,江湖入短蓑。
平生会心处,最向漆园多。
凌晨醉饮,隐于酒中;
诗兴狂放,通宵达旦地歌唱。
怜悯蜗牛左角般狭小的境地;
嘲笑蚂蚁南柯一梦似的虚幻。
清风明月随长笛的旋律流动;
江湖生涯融入这短蓑衣中。
平生心意相通之处,
最多是在庄子(漆园)的哲理里。
Drunk at dawn, I hide in wine's embrace;
Poetry-mad, I sing till morning light.
I pity the snail's left horn, a narrow space;
And laugh at the ant's southern dream, a fleeting sight.
Wind and moon follow the long flute's sound;
Rivers and lakes enter my short straw cloak.
In all my life, where true understanding is found,
Most often, it's in the Garden of Lacquer I evoke.
以诗酒为博弈,对抗现实,寻求精神超越。
纵情诗酒,狂放不羁,宣泄内心激情。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理